11 Tricks and competitions won thanks to deception, absurd and obscene behavior


Motif

m186


Name_eng: 
Race competition: a fish and an animal
Name_rus: 
Соревнование в скорости: рыба и лиса (волк)
Description_rus: 
Животное (лиса, волк, леопард) бежит вдоль берега, а рыба (налим, бычок) плывет в воде. Животное окликает рыбу, а та всегда впереди (обычно расставляет на дистанции других рыб, но в негидальском варианте мотив соревнования опущен)
Description: 

An animal (fox, wolf, leopard) runs along the shore while a fish (burbot, goby) swims in the water. The animal calls him and every time hears his voice from ahead. (Usually the fish puts other fish along the distance but in the Negidal version the competition motif is absent)

Motif analysis result tradition count all: 
12



Motif

m39e1


Name_eng: 
The eaten up iron and the kidnapped child
Name_rus: 
Съеденное железо и похищенный мальчик
Description_rus: 
Человек присваивает имущество. Владелец или его помощник ставят похитителя в положение, когда тот вынужден все вернуть или возместить (обычно пострадавший похищает ребенка обманщика)
Description: 

A man steals money or property. The owner gets his property back after he or his helper puts the theft in such a position when the best choice for him becomes to return what he has stolen (usually the first man kidnaps a child of the second one)

Motif analysis result tradition count all: 
39



Motif

m140a


Name_eng: 
The fox ties his companion
Name_rus: 
Лиса связывает своего спутника
Description_rus: 
Живя вместе со стариком или с волком, лиса хитростью его связывает и убегает
Description: 

The fox lives with an old man or the wolf, ties him by deception and runs away

Motif analysis result tradition count all: 
9



Motif

m199k


Name_eng: 
A man makes believe that he is going to bring an entire well
Name_rus: 
Окапывает колодец
Description_rus: 
Великан посылает человека за водой, дав с собой огромный бурдюк. Тот не может поднять столько воды, но выходит из положения с помощью хитрости (делает вид, что хочет принести сразу весь колодец; что уже принес воду и сам же всю выпил и т.п.)
Description: 

An ogre sends a man to bring water giving him an enormous skin. The man is unable to carry such an amount of water but does not reveal his weakness using a ruse (he is digging around the well and explains that he wants to carry all the water at once; or says that he brought the skin with the water but drank it already up, etc.)

Motif analysis result tradition count all: 
42



Motif

m39a5a


Name_eng: 
The sausage rain
Name_rus: 
Блины на деревьях
Description_rus: 
Понимая, что глупые сын, жена или (редко) муж, рассказав правду, навлекут на семью беду, мать или муж (жена) подстраивают так, что сын, жена или муж описывают события, которые заведомо не могли случиться. Их принимают за сумасшедших, сообщение игнорируют
Description: 

Because telling the truth a stupid son (wife, husband)) can bring misfortune upon the family, his mother (wife; her husband) mystifies him (her) making him or her describe events that are definitely impossible. People take him (her) for a fool and let alone.

Motif analysis result tradition count all: 
78



Motif

m26a


Name_eng: 
Ducks rise hunter into the air (threaded on a string)
Name_rus: 
Утки уносят ловца (нанизаны на веревку)
Description_rus: 
Персонаж ловит птиц, скармливая им привязанную к веревке наживку, которую они проглатывают одна за другой, либо простреливая нескольких птиц одной пулей, либо напаивая птиц допьяна и связывая. Обычно птицы взлетают и уносят держащего веревку ловца
Description: 

Person catches birds by tying a bait to a string which they swallow and become tied one after another to the same string; or he immobilizes many birds with one bullet; or gives them liquor and ties to a string. Usually the birds all fly up at once and lift the man up in the air

Motif analysis result tradition count all: 
26



Motif

k77b1


Name_eng: 
The wolf flees from the wolf-head
Name_rus: 
Волчья голова пугает волков
Description_rus: 
При виде хищников домашние животные сознательно или случайно ведут себя так, что хищники в страхе спасаются от них бегством
Description: 

When domestic animals meat the predators, they – deliberately or unintentionally – behave in such a way that the predators escape in panic

Motif analysis result tradition count all: 
65



Motif

m39a6f


Name_eng: 
To sell a sheep and to bring the sheep and the money
Name_rus: 
Продать и вернуть барана
Description_rus: 
Отец велит сыну продать барана (козла) и вернуть его вместе с вырученными деньгами. Обычно девушка учит продать остриженную шерсть
Description: 

Father tells his son to sell a sheep (goat) and to bring back both the sheep and the money. Usually a girl teaches the boy to sell the wool

Motif analysis result tradition count all: 
29



Motif

m39a4a


Name_eng: 
Fool’s customer is an animal or an object
Name_rus: 
Продажа имущества предмету или животному
Description_rus: 
Дурак оставляет животному (птице, растению, предмету, объекту) мясо, домашнее животное, ткань и т.п., полагая, что те заплатят, либо просит животное поработать за него; требуя деньги или результат работы, находит клад
Description: 

A fool gives meat, a domestic animal, cloth etc. to an animal (plant, inanimate object) and thinks that the latter will pay him later or asks an animal to do some work. Claiming money or products of the work, he finds treasure

Motif analysis result tradition count all: 
70



Motif

m199


Name_eng: 
Squeezing the (supposed) stone
Name_rus: 
Выжать воду из камня
Description_rus: 
Человек и великан (черт, хищник) договариваются испытать свою силу, раздавив камень. Человек давит кусок сыра, яйцо и т.п., великан верит, что перед ним силач
Description: 

A man or a weak animal and an ogre (giant, devil) have a contest to see which of them can squeeze a stone. The man squeezes a cheese (egg, turnip) and thus intimidates the ogre

Motif analysis result tradition count all: 
90


Pages
Subscribe to RSS - 11 Tricks and competitions won thanks to deception, absurd and obscene behavior