11 Tricks and competitions won thanks to deception, absurd and obscene behavior


Motif

m38d


Name_eng: 
Animated objects perish one after another
Name_rus: 
Персонажи-предметы гибнут один за другим
Description_rus: 
Двое или несколько персонажей, представляющих собой небольшие предметы или мелких животных живут или странствуют вместе b гибнут один за другим при совершении простейших действий.
Description: 

Two or several animated objects or small animals and live or travel together and perish one after another when they make the most simple acts

Motif analysis result tradition count all: 
57



Motif

l100g


Name_eng: 
The goose with one leg
Name_rus: 
Одноногий гусь
Description_rus: 
Слуга подает господину жареную птицу, у которой одна нога уже съедена. Велит посмотреть на кур, гусей и т.п., которые стоят на одной ноге. Когда те убегают, видно, что у каждого две ноги. Обычно слуга говорит, что если бы хозяин вспугнул жареного гуся, тот тоже показал бы вторую ногу
Description: 

The servant is asked to prepare a goose (chicken, etc.), eats one leg and maintains that the goose had only one leg enforcing his point by showing geese who stand on one leg. The master shoots away the geese so that they use both legs. Usually the servant replies that if he had frightened the roasted goose, it would have showed its second leg as well

Motif analysis result tradition count all: 
37



Motif

m38d1


Name_eng: 
Neck like a hair
Name_rus: 
Шея-волосинка
Description_rus: 
Персонажи, чьи части тела заведомо уязвимы (пузырь-голова, соломенная нога, шея-волосинка и т.п.) последовательно гибнут, пытаясь действовать как обычные люди
Description: 

Persons whose body parts are obviously vulnerable (head like a bladder, neck like a hair, leg like a straw, etc.) attempt to behave normal people and perish one after the other.

Motif analysis result tradition count all: 
12



Motif

l100f


Name_eng: 
Guest runs away from the host
Name_rus: 
Гость, убегающий от любовника
Description_rus: 
Пока хозяина нет, гостю говорят, что тот собирается его убить или искалечить, предъявляя мнимые доказательства. Вернувшийся хозяин собирается остановить убегающего гостя, а тот убеждается, что его предупредили не зря
Description: 

In the absence of the host, the guest is told that the host is going to kill or to maim him. The guest runs away, the host runs after him with good intentions but the guest believes that the received warning had a reason

Motif analysis result tradition count all: 
44



Motif

f9a1


Name_eng: 
The pike's mouth
Name_rus: 
Щучья пасть
Description_rus: 
Женщина делает вид, будто в вагине у нее хищная пасть. (Не предполагается, что женское лоно в самом деле опасно)
Description: 

A woman pretends that her vagina is a mouth with teeth. (It is not suggested that women’s genitals are really dangerous)

Motif analysis result tradition count all: 
18



Motif

n3


Name_eng: 
Hungry fingers
Name_rus: 
Голодные пальцы
Description_rus: 
Один из пальцев руки заявляет, что он голоден, и/или предлагает что-нибудь украсть. Остальные пальцы высказывают свое мнение на этот счет
Description: 

One of the fingers says that he is hungry and/or suggests to steal something. Other fingers express their opinion on this behalf.

Motif analysis result tradition count all: 
23



Motif

l100e


Name_eng: 
The lover, the husband and the guest
Name_rus: 
Любовник, хозяин и гость
Description_rus: 
Прежде, чем зайти, гость замечает в доме хозяйку с любовником. Когда приходит муж, гость делает вид, что он ясновидец и указывает мужу, где спрятаны любовник и приготовленная для того еда
Description: 

Before coming in, a guest gets to notice that the housewife is with her lover. When the husband comes home, the guest pretends to possess magic object or the like that helps him to reveal where the good food and the lover are hidden

Motif analysis result tradition count all: 
40



Motif

m197b


Name_eng: 
The neighing stallions and the mares who foaled
Name_rus: 
Заржавшие жеребцы и ожеребившиеся кобылы
Description_rus: 
Владетель утверждает, что кобылы другого ожеребились или выкинули потому, что его находящиеся далеко от кобыл жеребцы заржали, что любой родившийся жеребенок – от его кобылы и т.п. Юноша начинает убивать собак владетеля: они не отогнали волков (напугали дичь и пр.), хотя находились далеко от места событий. Владетель признает абсурдность своего утверждения
Description: 

A powerful man claims that after his stallions neighed his neighbor’s mares foaled, that all foals in his land are born by his mare, etc. A youth comes to kill dogs of the man because they did not drive wolves in due time (because they scared game, etc.). The dogs were far away from the place of the event and the man recognizes that his trick failed

Motif analysis result tradition count all: 
15



Motif

e31a1


Name_eng: 
Three men construct a woman which becomes alive: to whom does she belong?
Name_rus: 
Кто станет мужем созданной девушки?
Description_rus: 
Трое (редко четверо или двое) мужчин участвуют в создании девушки: один вырезает фигуру из дерева, другой ее одевает, третий оживляет. Кому должна принадлежать оживленная?
Description: 

Three (rare two or four) men take part in creation of a girl: one cuts her body of wood, another puts clothes on her, the third one makes her alive. To whom does she belong?

Motif analysis result tradition count all: 
47



Motif

m39a5b


Name_eng: 
Husband discredited by absurd truth
Name_rus: 
Рыба в борозде
Description_rus: 
Жена подбрасывает в борозды или в грядки рыбу. Муж верит, что рыба сама оказалась там, его принимают за сумасшедшего
Description: 

A woman plants fish in the field where her husband is sure to plow them up. He finds them and believes that the fish got there by itself. People take him for mad.

Motif analysis result tradition count all: 
30


Pages
Subscribe to RSS - 11 Tricks and competitions won thanks to deception, absurd and obscene behavior