11 Tricks and competitions won thanks to deception, absurd and obscene behavior


Motif

m39a4b


Name_eng: 
Fool’s customers are frogs
Name_rus: 
Дурак продает имущество лягушкам
Description_rus: 
Глупец (женщина или мужчина) бросает в воду ценности, полагая, что ими воспользуются квакающие лягушки
Description: 

A fool (woman or man) throws valuables into the water believing that will be useful for frogs

Motif analysis result tradition count all: 
10



Motif

m39h


Name_eng: 
Husband pretends to become blind (The faithless wife)
Name_rus: 
Муж притворился ослепшим
Description_rus: 
Жена хочет избавиться от мужа и обычно просит духа его ослепить. Муж прячется в дупле, за алтарем и т.п. и отвечает от имени духа (обычно советует погубить мужа хорошей едой), либо муж рассказывает жене, что от вкусной еды можно ослепнуть. Притворившись ослепшим, муж убивает любовника (и жену)
Description: 

A married woman is eager to get rid of her husband and usually asks a spirit (God, saint, etc.) to make him blind. The husband hides in a tree, behind the alter, etc. and usually tells her that good food will make her husnad blind, or the husband himself tells his wife that the good food is dangerous for him. He pretends to become blind, kills the love (and his wife)

Motif analysis result tradition count all: 
61



Motif

m38a


Name_eng: 
The bungling host
Name_rus: 
Неумелое подражание: хождение по гостям
Description_rus: 
В гостях персонаж видит, как хозяин действует с помощью магии или приемов, отвечающих его природе (в Африке также – обмана). Он подражает их действиям, но терпит фиаско. Действия не имеют характера испытаний или соревнований и не связаны с совершением подвигов. В основном это добывание или приготовление
Description: 

Being on a visit to other people or (more often) animals, an (animal)-person sees them act using magic or according to their animal nature. Back at home, he imitates their actions and gets in trouble. Actions are not heroic deeds, competitions or tests and mostly refer to providing and cooking food

Motif analysis result tradition count all: 
141



Motif

m90c


Name_eng: 
Ladder instead of wife
Name_rus: 
Стремянка вместо женщины
Description_rus: 
Человек договорился с другим, что тот может взять в его доме первое, до чего дотронется. Пришедший собирается взять жену, но когда берется за стремянку, чтобы подняться к женщине, ему велят забрать стремянку и уходить
Description: 

One man promises another that he can take anything in his house if he touches i with his hand. The guest is going to take the other man’s wife but when he touches a ladder he is told to take it and go away

Motif analysis result tradition count all: 
7



Motif

m39g


Name_eng: 
Girl bewails the loss of her child before she has any (Clever Elsie)
Name_rus: 
Плач о будущем ребенке
Description_rus: 
Девушка рыдает, воображая опасности, угрожающие ее будущему ребенку; вспоминая о происшествии, которое могло бы закончиться плохо; ревнуя жениха, которого у нее нет; отвлекается от неотложных дел, обдумывая имя будущего ребенка вместо того, чтобы встречать жениха
Description: 

Girl bewails the loss of her future child before she has any; thinking about an event that could have been tragic; is jealous of her sisters before any of them have fiancée; thinks out the name of her child that does not exist instead of coming to meet her fiancée.

Motif analysis result tradition count all: 
61



Motif

m198a4


Name_eng: 
Which was the noblest act?
Name_rus: 
Кто благородней?
Description_rus: 
Слушавшие рассказ должны ответить, кто им больше понравился: муж, после свадьбе отпустивший жену к другому мужчине, разбойник, не причинивший ей зла, или тот мужчина, сразу же отославший ее назад к мужу
Description: 

Listeners of a story must answer whom they liked more: a husband who let his wife go to another man, a robber who did not harm her, or the other man who immediately sent her back to her husband

Motif analysis result tradition count all: 
30



Motif

m199h


Name_eng: 
The disemboweled ogre
Name_rus: 
Вспоротый живот великана
Description_rus: 
Персонаж прячет под одеждой мешок, незаметно сложив туда пищу. Вспоров мешок, он делает вид, что разрезал себе живот. Противник решает сделать то же самое и, разрезав себе живот, умирает
Description: 

Person or animal puts food into a bag and hides it under his clothes. Cutting the bag open he pretends to disembowel himself. His adversary tries to do the same and kills himself

Motif analysis result tradition count all: 
23



Motif

m39a6i


Name_eng: 
Answer betraying a theft
Name_rus: 
Посланный утаил часть посланного
Description_rus: 
Человек посылает другому еду или вещи и велит посланнику передать получателю некие слова, смысл которых посланник не понимает. По дороге он похитил или съел часть того, что должен был принести. Из слов посланника получатель понимает, что было передано, и уличает того в воровстве
Description: 

Person asks a servant to bring another some food or object and to pass certain words which for the servant have no meaning. Hearing these words, the recipient understands that the servant had appropriated part of what he had to bring

Motif analysis result tradition count all: 
35



Motif

m39f


Name_eng: 
He had a hat, had he a head?
Name_rus: 
Шапка была, голова - не помню
Description_rus: 
Глупец остается без головы (обычно пытаясь забраться в берлогу медведя). На вопрос, была ли у погибшего голова, жена или кто-то еще отвечают, что шапка (борода) была, но про голову точно не помнят
Description: 

A fool loses his head (usually bitten off by a bear). His wife or companions cannot say had he his head before but remember that he certainly had a hat (beard)

Motif analysis result tradition count all: 
55



Motif

m198b3


Name_eng: 
Roof of the mosque falling in
Name_rus: 
Рухнувшая мечеть
Description_rus: 
Мнимому гадальщику случайно удается найти пропажи, он награжден и приближен к обладателю власти. Однажды по какой-то причине он грубо выталкивает того (или вообще людей) из помещения. Вслед за тем крыша здания рухнула. С тех пор в способностях провидца больше не сомневаются
Description: 

A pretended diviner finds by chance stolen objects, he is generously rewarded. Once he, for some reason, pushes in the most impolite way the ruler (the people) out of the building. Immediately after this the roof of the building falls in. The prestige of the diviner becomes higher than ever

Motif analysis result tradition count all: 
8


Pages
Subscribe to RSS - 11 Tricks and competitions won thanks to deception, absurd and obscene behavior