11 Tricks and competitions won thanks to deception, absurd and obscene behavior


Motif

m141b


Name_eng: 
The animals flee in fear of the end of the world
Name_rus: 
Звери бегут от кончины мира
Description_rus: 
Ничтожное событие (падает листик, желудь и т.п.) животное принимает за начало катастрофы (конец мира, война, падение неба и т.п.) и обращается в бегство. К бегущему присоединяются другие животные
Description: 

A small bird or animal (chicken, cat, mouse, etc.) takes a trivial event (a leaf or an acorn falls, etc.) for a catastrophe (a war, the end of the world, the fall of the sky, etc.) and flees. Other animals share its fear and go along with it.

Motif analysis result tradition count all: 
44



Motif

m106g


Name_eng: 
The cow is taken to the roof to graze
Name_rus: 
Тащат корову на крышу
Description_rus: 
Человек поднимает на крышу корову (осла, вола, жену), чтобы животное съело выросшую там траву (жена собрала репу и т.п.) – обычно накинув петлю на шею жены или животного
Description: 

A cow (donkey, ox, etc.) is taken to the roof to graze grass that was grown there. Or the wife is raised with a rope on her neck

Motif analysis result tradition count all: 
55



Motif

m114d1


Name_eng: 
The boiled eggs: chicken should hatch tomorrow
Name_rus: 
Вареные яйца: к утру должны быть цыплята
Description_rus: 
Персонаж требует за день вывести цыплят (из вареных яиц), вырастить курицу, приготовить ее. Другой предъявляет в ответ столь же абсурдные требования
Description: 

Person wants another to receive chickens from (boiled) eggs (and grow a hen) during one day. The opponent suggests equally impossible task

Motif analysis result tradition count all: 
23



Motif

m39a5a1


Name_eng: 
The chicken army
Name_rus: 
Цыплячье войско
Description_rus: 
Понимая, что сын или жена, рассказав правду, навлекут на семью беду, мать или муж заставляют их поверить в нашествие кур (гусей, ворон), в дождь из камней, в дождь, от которого слепнут и т.п. Во всех случаях легковерных сажают в накрытую шкурой яму, в бочку и т.п. и пускают по шкуре домашних птиц, клюющих зерно (у кюринцев куры клюют зерно во дворе). См. мотив M39a5a
Description: 

Husband (mother) understands that his stupid wife (her son) can report about certain deeds of the family members and inflict a severe punishment. The fool is put into a hole (barrel, etc.), covered with a skin and the domestic fowl is let to pick up the grain above it. The fool takes the knocking for the attack of the birds, the rain of stones, etc. See motif m39a5a
A woman plants fish in the field where her husband is sure to plow them up. He finds them and believes that the fish got there by itself. People take him for mad.

Motif analysis result tradition count all: 
12



Motif

m198a2


Name_eng: 
Rubin with a flaw
Name_rus: 
Рубин с червоточиной
Description_rus: 
Человек по незаметным для других признакам определяет, что драгоценность (самоцвет, дорогой меч) имеет изъян и мало что стоит
Description: 

A wise man demonstrates that an object considered by others as valuable (a precious stone, a sword, etc.) have a flaw and is worthless

Motif analysis result tradition count all: 
10



Motif

m198a1


Name_eng: 
The eldest: it is round, the middle: it is hard, the youngest: it is a nut!
Name_rus: 
Старший: круглое, средний: твердое, младший: орех!
Description_rus: 
Трое братьев последовательно и без видимых оснований определяют характеристики предмета или человека, которого они не видели
Description: 

Three brothers in succession and without obvious reason describe an object or a person which or whom they have never seen

Motif analysis result tradition count all: 
20



Motif

m198a


Name_eng: 
Wise brothers (the strayed camel)
Name_rus: 
Умные братья (пропавший верблюдl)
Description_rus: 
Трое братьев последовательно и без видимых оснований определяют характеристики предмета или человека, которого они не видели, или человека, которое животное украл
Description: 

Three or four brothers (rare: one man) see the track of a domestic animal and are able to deduce how it looked like (lame, had no tale, carried oil and honey, etc.) or they deduce how the man who had stolen the animal looks like

Motif analysis result tradition count all: 
60



Motif

b104a


Name_eng: 
Meat springs as toad on the face of an ungrateful son
Name_rus: 
Мясо превращается в жабу
Description_rus: 
Сын (с женой) собрался отведать мясо (курицу). В это время пришел отец и, чтобы с ним не делиться, сын спрятал мясо. Когда отец ушел и сын вынул спрятанное, мясо превратилось в жабу (змею) и прыгнуло ему на лицо
Description: 

A couple (son) intends to eat a roasted chicken (meat). When the man’s old father passes by unexpectedly, they hide the chicken in order not to share it with him. When the old man continues on his way and they replace the chicken on the table, it has turned into a toad (snake) and humps onto the son’s face where it stays until his death

Motif analysis result tradition count all: 
9



Motif

m147b


Name_eng: 
The fox rids himself of fleas
Name_rus: 
Лиса избавляется от блох
Description_rus: 
Чтобы избавиться от блох, лиса (шакал) берет в рот пучок мха (сена, травы) и погружается в воду. Блохи, чтобы не утонуть, переходят все ближе к ее голове, а затем попадают на мох или сено. Лиса оставляет пучок в воде и выходит на берег
Description: 

When foxes (wolves) meet and dogs begin to chase them, one of the foxes says that their next meeting will be at the bazaar where pelts are sold

Motif analysis result tradition count all: 
16



Motif

m191a


Name_eng: 
Belling the cat
Name_rus: 
Колокольчик на шею кошке
Description_rus: 
Мыши решают повесить кошке на шею или на хвост колокольчик, чтобы знать о ее приближении. Обычно никто из мышей не в состоянии это сделать
Description: 

The mice decide to tie a bell on the cat, so they can hear when the cat comes. Usually they cannot find anyone to tie it on her

Motif analysis result tradition count all: 
41


Pages
Subscribe to RSS - 11 Tricks and competitions won thanks to deception, absurd and obscene behavior