1. Only those Old World motifs that are not found in America besides among the Aleuts, Eskimo and Northern Athabaskans.


Motif

k117c


Name_eng: 
Magic fiddle makes people dance
Name_rus: 
Танцующие поневоле
Description_rus: 
Когда персонаж играет на дудке (скрипке, рожке и т.п.), люди и животные начинают плясать вопреки своему желанию
Description: 

As soon as a person plays his flute (fiddle, horn, etc.), people and animals become to dance and cannot stop without the person’s permission

Motif analysis result tradition count all: 
63



Motif

k100f1


Name_eng: 
The wild man
Name_rus: 
Дикий человек
Description_rus: 
Человек (обычно царь) ловит странное (антропоморфное) существо. Его сын отпускает чудесного пленника, после чего бежит от гнева отца либо изгнан. Освобожденный пленник помогает ему
Description: 

A man (usually a king) catches a strange (anthropomorphic) creature. His son frees the prisoner, is afraid of his father’s anger and leaves home or is driven away. The released prisoner helps him

Motif analysis result tradition count all: 
48



Motif

n22


Name_eng: 
If they are not dead, they are still alive
Name_rus: 
Живы, если не умерли
Description_rus: 
Сказочный текст завершается формулой, сообщающей о том, что если персонажи не умерли, они и сейчас живы
Description: 

Closing formula of the folktale: the teller says that the characters are still alive if they are not already dead

Motif analysis result tradition count all: 
27



Motif

b118


Name_eng: 
One who remained on earth turns into the owl
Name_rus: 
Оставшийся на земле делается совой
Description_rus: 
Персонаж, который не смог подняться на небо или вернулся с неба на землю, делается совой
Description: 

Person who was unable to ascend to the sky or had returned from the sky to the earth turned into the owl

Motif analysis result tradition count all: 
4



Motif

c39


Name_eng: 
The repaired sky
Name_rus: 
Починка неба
Description_rus: 
Когда часть неба обвалилась, брешь заделали камнями или льдом
Description: 

When part of the sky was broken, the hole was filled up with stones or pieces of ice

Motif analysis result tradition count all: 
12



Motif

k88b


Name_eng: 
Food exchanged for eyes
Name_rus: 
Еда в обмен на глаза
Description_rus: 
Персонаж страдает от жажды или от голода. Его спутник обещает поделиться с ним водой или едой, если тот позволит себя ослепить
Description: 

A companion promises to share water or food with a thirsty or hungry person on condition that he or she allows to blind him or her

Motif analysis result tradition count all: 
62



Motif

c8a1


Name_eng: 
Thread should enter the needle’s eye
Name_rus: 
Пусть нитка войдет в ушко
Description_rus: 
Оказавшись одни и не имея других брачных партнеров, брат и сестра обусловливают возможность вступить в брак друг с другом наступлением невероятного события: находящаяся далеко от иголки нитка должна войти в игольное ушко
Description: 

Being alone and having no other marriage partners, brother and sister agree to marry each other if a highly improbable event will take place: a thread that is far from a needle has to enter the needle’s eye.

Motif analysis result tradition count all: 
8



Motif

k90a


Name_eng: 
Trying to hit the black serpent a man hit the white one
Name_rus: 
Целил в черную, попал в белую
Description_rus: 
Видя, как сражаются две змеи контрастной окраски, человек пытается ударить одну, но случайно бьет другую. Родственники этой змеи собираются его наказать, но узнав, как было дело, награждают
Description: 

A man gets to see how two serpents of contrast color fight. He tries to hit one f them but injures another by mistake. The injured snake’s kinfolk come to punish the man but they give him presents after getting know that he regrets his mistake

Motif analysis result tradition count all: 
10



Motif

m197f


Name_eng: 
The black beard and the grey head
Name_rus: 
Черная борода, седая голова
Description_rus: 
В диалоге обыгрывается тот факт, что в молодости борода черная, а в старости – белая. Обычно человек объясняет, почему его голова поседела, а борода нет: борода на 20 лет моложе
Description: 

A dialogue is based on fact that the beard of the young men is black while the beard of the old men is grey. Usually a man answers the question why the hair of his head is grey and the hair of his beard is black. “The hair of the head is twenty years older than the beard”

Motif analysis result tradition count all: 
13



Motif

k72a


Name_eng: 
A ban to kindle any light
Name_rus: 
Запрет зажигать огонь
Description_rus: 
Царь замечает, что его запрет зажигать ночью свет нарушен
Description: 

A king notices that his ban to kindle any light during the night is broken

Motif analysis result tradition count all: 
23


Pages
Subscribe to RSS - 1. Only those Old World motifs that are not found in America besides among the Aleuts, Eskimo and Northern Athabaskans.