Adventures and tricks


Motif

k25a5


Name_eng: 
Two brothers and the swan-maidens
Name_rus: 
Двое братьев и девы-птицы
Description_rus: 
Старший брат – охотник, младший брат (редко – сестра) домовничает. Узнав, что к младшему спускаются девушки-птицы, старший учит младшего, что тот должен делать, дабы старший поймал одну из девушке и сделал ее женой. Жена находит перьевую одежду и улетает (нередко младший брат по простоте отдает ее ей), муж отправляется на поиски
Description: 

The elder brother is a hunter, the younger brother (rare: sister) stays at home. When the elder gets to know that the bird-maidens visit the younger, he instructs him what he should do to catch one of the girls. The elder brother marries her but she finds her feathered clothes and flies away (in many versions the younger brother is a simpleton and tells his sister-in-law where her clothes are hidden). The elder brother goes away in search of his lost wife

Motif analysis result tradition count all: 
7



Motif

n10c


Name_eng: 
Inner organs are seen through the body
Name_rus: 
Видны внутренности
Description_rus: 
Описывается девушка, сквозь тело которой видны ее внутренние органы или проглоченная ею пища. Это признак красоты
Description: 

Inner organs of a girl or food that she swallowed are seen through her body. This transparence is an evidence of the beauty.

Motif analysis result tradition count all: 
9



Motif

i82i


Name_eng: 
Venus is Zahra (Zuhra, Zura, etc.)
Name_rus: 
Венера - Захра (Зура и т.п.)
Description_rus: 
Название объекта ночного неба (обычно Венеры) звучит как Захра, Зухра, Зура и т.п.
Description: 

The name of an object of the night sky (usually Venus) is like Zakhra, Zukhra, Zura, etc.

Motif analysis result tradition count all: 
30



Motif

m199f


Name_eng: 
Pulling the lake together
Name_rus: 
Угроза морщить озеро веревкой
Description_rus: 
Персонаж притворяется, будто хочет лишить чертей (водных жителей) места их обитания (стянуть вместе берега озера, две горы, замутить озеро, высушить море, построить церковь на земле чертей, и т.п.). Чтобы избежать этого, черти (рыбы) выполняют требования персонажа
Description: 

Person threatens the devils (water dwellers, etc.) that he will deprive them of their home (pull together or stir up a lake, dry the sea, build a church where the devils live, etc.). The devils (fish, etc.) fulfill person’s demands

Motif analysis result tradition count all: 
34



Motif

m199g2


Name_eng: 
Carrying a thorny pole
Name_rus: 
Колючий шест
Description_rus: 
Обманщик подстраивает так, что тигр, с которым они несут на шесте мясо, держит тот конец шеста, на котором колючки, и страдает от боли
Description: 

A man and a tiger carry meat on a pole. The man tricks the tiger to take the thorny end of the pole and the tiger suffers from pain

Motif analysis result tradition count all: 
3



Motif

m199g1


Name_eng: 
Carrying a tree with an ogre
Name_rus: 
Держись за комель
Description_rus: 
Человек (более слабое животное) обманывает силача-великана (черта, более сильное животное). Один из эпизодов: оба несут дерево, силач берется за макушку (за комель), человек, якобы, за комель (за макушку), сам же садится на дерево, которое несет силач, или идет, делая вид, что поддерживает ветви
Description: 

An ogre (devil, a strong animal, etc.) and a man (a weaker animal) carry a tree. The man tricks the ogre who carries the heavy bottom-end while the man sits on a branch or walks pretending to carry his burden

Motif analysis result tradition count all: 
43



Motif

l103a


Name_eng: 
Relatives do not open the door for the girl
Name_rus: 
Не отперли дочери
Description_rus: 
Девушка, молодая женщина убегает от демонического персонажа; она успевает добежать до дому, но родные не отпирают. Преследователь находит и съедает ее. (Из ее волос или кишок делают музыкальный инструмент)
Description: 

A girl or young woman runs away from the demonic person, knocks at the door of her house but her relatives do not open the door and she is devoured by the demon. (Musical instrument is made from her hair or bowels)

Motif analysis result tradition count all: 
6



Motif

m38b2


Name_eng: 
Three daughters-in-law at the king's banquet
Name_rus: 
Три снохи на пиру у царя
Description_rus: 
На пиру обладающая волшебными способностями героиня разбрасывает еду (кладет ее за корсаж и т.п.), но вызывает лишь восхищение. Другие женщины подражают ей, но приводят помещение и себя в непотребный вид
Description: 

In the feasting hall, the heroine who has magic capacities throws food around (puts it under her bodice, etc.) but arouses admiration among the guests. Other women try to imitate her but only make the room and themselves look unsightly

Motif analysis result tradition count all: 
18



Motif

m39a6g


Name_eng: 
Four coins (The sharing of bread and money)
Name_rus: 
Шесть хлебов (четыре монеты)
Description_rus: 
Человек объясняет, что часть заработанного отдает в долг, а другой частью платит долг, т.е. воспитывает детей и содержит родителей
Description: 

Man explains that one part of his incomes he puts out at interest while another part is used to pay debts, i.e. he cares for his children and keeps up his parents

Motif analysis result tradition count all: 
53



Motif

k67c


Name_eng: 
Skin ribbon ripped off from the back
Name_rus: 
Содранная со спины кожа
Description_rus: 
Персонаж соглашается, что при определенных условиях другой может содрать кожу у него со спины либо отрезать уши, нос и т.п.
Description: 

Person agrees that under certain conditions another may rip off some skin from his back or cut off his ears, nose, etc.

Motif analysis result tradition count all: 
68


Pages
Subscribe to RSS - Adventures and tricks