Adventures and tricks


Motif

m114d1


Name_eng: 
The boiled eggs: chicken should hatch tomorrow
Name_rus: 
Вареные яйца: к утру должны быть цыплята
Description_rus: 
Персонаж требует за день вывести цыплят (из вареных яиц), вырастить курицу, приготовить ее. Другой предъявляет в ответ столь же абсурдные требования
Description: 

Person wants another to receive chickens from (boiled) eggs (and grow a hen) during one day. The opponent suggests equally impossible task

Motif analysis result tradition count all: 
23



Motif

m116a


Name_eng: 
Ungrateful son reproved by naive actions of own son
Name_rus: 
Я тоже здесь отдыхал
Description_rus: 
Человек тащит отца, намереваясь оставить его умирать в безлюдном месте, отдать в богадельню, сбросить в пропасть и т.п. По пути останавливается. Отец говорит, что тоже останавливался в этом месте, когда тащил своего отца. Либо мальчик просит сохранить сани, шкуру и т.п., на которой его отец тащит деда (либо отбирает половину накидки, которой его отец прикрыл старика): пригодится, когда он сам потащит отца. Либо старику дают для еды деревянную (битую и т.п.) тарелку, а мальчик говорит, что такую же он даст своему отцу, когда тот состарится. Человек возвращает отца домой (начинает о нем заботиться)
Description: 

When an aged father is banned from the table and served his meals in a wooden cup by his son and his daughter-in-law, the little grandson starts to build a similar cup for his parents to use when they grow old. Thereupon the couple starts to reflect on their undignified behavior. Thinking of their own old age, they bring the old father back to the family table (previously type 980B). A son gives his father half a blanket (carpet, cape, cloth) to keep warm. Thereupon the little grandson keeps the other half of the blanket and explains that he will save it for his parents for when they are old (previously type 980A.). An aged father is abandoned by his son in the wilderness (abyss) in a cart (sledge, basket). The grandson keeps it in order to use it in the same way for his parents when they have grown old. They reflect on their behavior. (previously type 980C). The ungrateful son drags his old father out of the house. At the threshold the father says, "Do not drag me further; I dragged my own father only this far!". The son reflects on his bad behavior

Motif analysis result tradition count all: 
61



Motif

n23


Name_eng: 
They stayed there, and I came here
Name_rus: 
Они остались там, а я вернулся сюда
Description_rus: 
Сказочный текст завершается формулой, сообщающей о том, что персонажи остались/оставлены там, где происходило действие, а рассказчик вернулся домой и/или пришел на место исполнения сказки
Description: 

Closing formula of the folktale: the teller says that the characters stayed there (i.e. at the place where the action happened) or were left there by him, and that he returned home and/or came here (i.e. to the place of the performance)

Motif analysis result tradition count all: 
13



Motif

m39a5a1


Name_eng: 
The chicken army
Name_rus: 
Цыплячье войско
Description_rus: 
Понимая, что сын или жена, рассказав правду, навлекут на семью беду, мать или муж заставляют их поверить в нашествие кур (гусей, ворон), в дождь из камней, в дождь, от которого слепнут и т.п. Во всех случаях легковерных сажают в накрытую шкурой яму, в бочку и т.п. и пускают по шкуре домашних птиц, клюющих зерно (у кюринцев куры клюют зерно во дворе). См. мотив M39a5a
Description: 

Husband (mother) understands that his stupid wife (her son) can report about certain deeds of the family members and inflict a severe punishment. The fool is put into a hole (barrel, etc.), covered with a skin and the domestic fowl is let to pick up the grain above it. The fool takes the knocking for the attack of the birds, the rain of stones, etc. See motif m39a5a
A woman plants fish in the field where her husband is sure to plow them up. He finds them and believes that the fish got there by itself. People take him for mad.

Motif analysis result tradition count all: 
12



Motif

k160


Name_eng: 
Three hairs from the devil’s beard
Name_rus: 
Достать волосы сатаны
Description_rus: 
Женщина, живущая в доме сверхъестественного персонажа, прячет пришедшего к ней человека и задает персонажу вопросы, ответы на которые человек должен узнать
Description: 

Hero must bring hairs, feathers, scales, etc. of a dangerous person and does it thanks to the helps of a wife or (grand)mother of this person

Motif analysis result tradition count all: 
40



Motif

k27z2a


Name_eng: 
A man and a girl who spent one night together
Name_rus: 
Встретившиеся на одну ночь
Description_rus: 
Девушка и юноша живут далеко друг от друга. Сверхъестественные существа переносят девушку к юноше или наоборот, а к утру разлучают снова. Те не понимают, что с ними произошло, и стремятся к встрече
Description: 

A young man and a girl live far away from each other. Supernatural beings transfer the man to the girl or vice versa and carry him or her back before morning. They do not understand what happened with them and are eager to be together again

Motif analysis result tradition count all: 
6



Motif

m198a2


Name_eng: 
Rubin with a flaw
Name_rus: 
Рубин с червоточиной
Description_rus: 
Человек по незаметным для других признакам определяет, что драгоценность (самоцвет, дорогой меч) имеет изъян и мало что стоит
Description: 

A wise man demonstrates that an object considered by others as valuable (a precious stone, a sword, etc.) have a flaw and is worthless

Motif analysis result tradition count all: 
10



Motif

m198a1


Name_eng: 
The eldest: it is round, the middle: it is hard, the youngest: it is a nut!
Name_rus: 
Старший: круглое, средний: твердое, младший: орех!
Description_rus: 
Трое братьев последовательно и без видимых оснований определяют характеристики предмета или человека, которого они не видели
Description: 

Three brothers in succession and without obvious reason describe an object or a person which or whom they have never seen

Motif analysis result tradition count all: 
20



Motif

m198a


Name_eng: 
Wise brothers (the strayed camel)
Name_rus: 
Умные братья (пропавший верблюдl)
Description_rus: 
Трое братьев последовательно и без видимых оснований определяют характеристики предмета или человека, которого они не видели, или человека, которое животное украл
Description: 

Three or four brothers (rare: one man) see the track of a domestic animal and are able to deduce how it looked like (lame, had no tale, carried oil and honey, etc.) or they deduce how the man who had stolen the animal looks like

Motif analysis result tradition count all: 
60



Motif

k38b3


Name_eng: 
Hero takes care of nestlings
Name_rus: 
Герой заботится о птенцах
Description_rus: 
Могучая птица или другое летающее существо помогает человеку за то, что тот позаботился о ее птенцах/детенышах: накормил их, укрыл, украсил и т.п.
Description: 

Mighty bird or other flying creature helps a man because he took care of its youngs feeding them, warming, decorating, etc.

Motif analysis result tradition count all: 
37


Pages
Subscribe to RSS - Adventures and tricks