1. Only those Old World motifs that are not found in America besides among the Aleuts, Eskimo and Northern Athabaskans.


Motif

i87ac


Name_eng: 
Bone in the eye
Name_rus: 
Кость в глазу
Description_rus: 
Человеку попадает в глаз что-то огромное, что он принимает за соринку. Обычно птица уносит животное или рыбу и роняет кость в глаз мужчине. Ее там с трудом находят и извлекают (для этого садятся в лодку и плавают на ней внутри глаза, закидывают в глаз невод, вытаскивают волами и т.п.)
Description: 

Something big or huge gets into the man’s eye but he takes it for a speck of dust. Usually a bird picks up and carries away an animal or a fish and drops its bone into an eye of a man. When the bone is found, it is dragged out with difficulty (people ride in a boat inside the eye, drag the bone with a fishnet, with many oxen, etc.)

Motif analysis result tradition count all: 
16



Motif

l72d


Name_eng: 
Obstacle flight: the thrown scissors
Name_rus: 
Магическое бегство: брошенные ножницы
Description_rus: 
Спасаясь бегством, персонаж бросает позади себя ножницы, которые превращаются в какое-нибудь препятствие на пути преследователя
Description: 

Running away from a dangerous being, person throws a pair of scissors behind him or her creating an obstacle on the way of the pursuer

Motif analysis result tradition count all: 
12



Motif

n16


Name_eng: 
The ice horse
Name_rus: 
Ледяная лошадь
Description_rus: 
Сказочный текст завершается формулой, сообщающей о том, что у рассказчика были лошадь и/или сбруя из воска, льда, льна, овощей и т.п. В большинстве случаев рассказчик их лишается (они тают, их отбирают, съедают и т.д.)
Description: 

Closing formula of the folktale: the teller had a horse and/or harness of wax, ice, flax, vegetables, etc. Usually they are melt, eaten, etc.

Motif analysis result tradition count all: 
13



Motif

k85a


Name_eng: 
The thought-horse and the wind horse
Name_rus: 
Конь-мысль и конь-ветер
Description_rus: 
При оценке быстроты бега коня сравнивается скорость мысли (молнии) и ветра
Description: 

When assessing the swiftness of a horse, the speed of thought (lightning) and the speed of wind are compared

Motif analysis result tradition count all: 
9



Motif

k155


Name_eng: 
Prince grown up in seclusion
Name_rus: 
Царевич вырос в затворничестве
Description_rus: 
Человек (обычно царь) растит сына (дочь) в изоляции. Однажды (обычно в силу случайности) юноша (девушка) видит окружающий мир и выходит из заточения
Description: 

A man (usually a king) isolates his son (daughter) in a closed room, Once the boy (girl), usually because of some chance event gets to see the world outside and his (her) isolation comes the end

Motif analysis result tradition count all: 
19



Motif

m90c


Name_eng: 
Ladder instead of wife
Name_rus: 
Стремянка вместо женщины
Description_rus: 
Человек договорился с другим, что тот может взять в его доме первое, до чего дотронется. Пришедший собирается взять жену, но когда берется за стремянку, чтобы подняться к женщине, ему велят забрать стремянку и уходить
Description: 

One man promises another that he can take anything in his house if he touches i with his hand. The guest is going to take the other man’s wife but when he touches a ladder he is told to take it and go away

Motif analysis result tradition count all: 
7



Motif

e31c


Name_eng: 
Rescuers of an abducted girl
Name_rus: 
Спасители похищенной девушки
Description_rus: 
Несколько мужчин, каждый из которых обладает уникальным умением, спасают девушку, похищенную демоном или животным
Description: 

Every one of several men had learned a unique skill thanks to which they save a girl abducted by demon or animal

Motif analysis result tradition count all: 
71



Motif

m39g


Name_eng: 
Girl bewails the loss of her child before she has any (Clever Elsie)
Name_rus: 
Плач о будущем ребенке
Description_rus: 
Девушка рыдает, воображая опасности, угрожающие ее будущему ребенку; вспоминая о происшествии, которое могло бы закончиться плохо; ревнуя жениха, которого у нее нет; отвлекается от неотложных дел, обдумывая имя будущего ребенка вместо того, чтобы встречать жениха
Description: 

Girl bewails the loss of her future child before she has any; thinking about an event that could have been tragic; is jealous of her sisters before any of them have fiancée; thinks out the name of her child that does not exist instead of coming to meet her fiancée.

Motif analysis result tradition count all: 
61



Motif

l96b


Name_eng: 
The yogi boiled in his own pot of oil
Name_rus: 
Аскета сталкивают в котел
Description_rus: 
Человек попадает к аскету, демону и т.п. Тот собирается его убить, столкнув в кипящий котел или отрубив голову, когда человек преклонит ее перед божеством. Человек просит аскета исполнить все первым, сам сталкивает его в котел или отрубает голову
Description: 

A man comes into the power of a yogi or demon. He asks the man to walk round the boiling pot of oil or to prostrate himself before the image of a deity. The man asks him to show how to do it and pushes him in or the pot or beheads him

Motif analysis result tradition count all: 
28



Motif

m81e


Name_eng: 
Not to graze animals on the ogre's land
Name_rus: 
Не пасти скот на земле великана
Description_rus: 
Юноша берется пасти скот и предупрежден не переходить границу владений великана, дракона, ведьмы и т.п. Юноша нарушает запрет, убивает великана
Description: 

The young man takes the job of grazing animals and is warned not to cross the border of the ogre’s land. The hero ignores the warning and overcomes the ogre

Motif analysis result tradition count all: 
39


Pages
Subscribe to RSS - 1. Only those Old World motifs that are not found in America besides among the Aleuts, Eskimo and Northern Athabaskans.