1. Only those Old World motifs that are not found in America besides among the Aleuts, Eskimo and Northern Athabaskans.


Motif

n18


Name_eng: 
Gifts are taken away
Name_rus: 
Отобранные подарки
Description_rus: 
Сказочный текст завершается формулой, сообщающей о том, что рассказчик получил от описываемых персонажей еду, напитки, деньги или другие предметы реального мира, однако лишился их не по своей воле из-за встречи с собаками либо людьми (разбойниками, юношами, детьми или соседом)
Description: 

Closing formula of the folktale: the teller received food, drinks, money or other real-world objects from characters of the tale, but lost them because of a meeting with dogs or people (robbers, youths, children or his neighbor)

Motif analysis result tradition count all: 
11



Motif

n17


Name_eng: 
The paper clothes
Name_rus: 
Бумажный костюм
Description_rus: 
Сказочный текст завершается формулой, сообщающей о том, что рассказчик встречался с описываемыми персонажами, и что у него была одежда, сделанная из бумаги, стекла, масла и т.п.
Description: 

Closing formula of the folktale: the teller met characters of the tale and had clothes made of paper, glass, butter, etc.

Motif analysis result tradition count all: 
8



Motif

n15


Name_eng: 
It ran down onto my moustache, but didn’t get into my mouth
Name_rus: 
По усам текло, а в рот не попало
Description_rus: 
Сказочный текст завершается формулой, сообщающей о том, что рассказчик угощался едой и/или напитками, однако те не попали в его рот
Description: 

Closing formula of the folktale: the teller ate some food and/or drank some alcohol but it did not get into his mouth and/or stomach

Motif analysis result tradition count all: 
34



Motif

n14


Name_eng: 
Storyteller on the wedding
Name_rus: 
Сказочник на свадьбе
Description_rus: 
Сказочный текст завершается формулой, сообщающей о том, что рассказчик присутствовал на пире и/или свадьбе, которые были устроены персонажами сказки
Description: 

Closing formula of the folktale: the teller represents himself as being present at the wedding and/or feast, which were organized by characters of the tale

Motif analysis result tradition count all: 
65



Motif

b116b


Name_eng: 
Sacred book gets wet
Name_rus: 
Промокшая книга
Description_rus: 
Книга, содержащая сакральное знание, попадает в воду на переправе или иным образом промокает. После этого книга пропадает или текст невозможно прочесть. Либо книга гибнет (портится), когда ее сушат. Либо она гибнет в то время, пока остается без присмотра на берегу, а хранившие ее люди купаются
Description: 

Becasue sacred book gets wet or sinks when people were crossing a river, it is lost or the text becomes unreadable. Or it is destroyed when people try to dry it or when they go to bath and let it lie on a shore

Motif analysis result tradition count all: 
16



Motif

b49b


Name_eng: 
Teats of the cow
Name_rus: 
Соски коровы
Description_rus: 
Раньше у коровы на вымени было больше сосков, чем сейчас
Description: 

Initially cow had more teats than now

Motif analysis result tradition count all: 
4



Motif

b48c


Name_eng: 
Artifacts (tools) in pike's head
Name_rus: 
Артефакты в щучьей голове
Description_rus: 
В голове щуки есть (видны) инструменты, которыми пользуются люди
Description: 

In the pike’s head are (seen) tool used by people

Motif analysis result tradition count all: 
12



Motif

k107c


Name_eng: 
Knives on the windowsill (the prince as bird)
Name_rus: 
Ножи на окне (Финист – ясный сокол)
Description_rus: 
Прилетающий в облике птицы или иным образом появляющийся волшебный супруг встречается с женщиной. Завистливые сестры (мачеха, брат т.п.) ранят его (обычно подкладывают бритвы, осколки стекла и т.п.). Израненный юноша пропадает, девушка уходит на поиски
Description: 

Magic bridegroom who comes as bird or other guise and then changes into a man meets regularly with a young woman. Her jealous sisters (stepmother, brother, etc.) wound him (usually putting knives of broken glass around the window). He disappears, the girl goes to find him.

Motif analysis result tradition count all: 
53



Motif

b117


Name_eng: 
The dogs' certificate
Name_rus: 
Собачьи права
Description_rus: 
Выданный животным (обычно – собакам) документ утерян по вине кошки (проглочен кошкой, сгорел, изгрызли мыши). С тех пор собаки и кошки (обычно также кошки и мыши) враждуют
Description: 

The animals (usually dogs) got a certificate which was lost because of the cat (is swallowed by the cat, burned, eaten by mice). Since them dogs and cats are enemies, usually also cats and mice

Motif analysis result tradition count all: 
34



Motif

b116a


Name_eng: 
Knowledge preserved in the stomach
Name_rus: 
Знание хранится в желудке
Description_rus: 
Человек или животное съедает священную книгу или ее остатки. Во время ритуала это знание актуализируется в устной речи, в звуках музыкального инструмента, сделанного из части тела животного, либо в частях тела животного, используемых для гадания
Description: 

Person or animal swallows sacred book or its remains. During rituals this knowledge is actualized in the oral text, in sounds of musical instruments made of the animal body parts or in animal body parts used for divination

Motif analysis result tradition count all: 
14


Pages
Subscribe to RSS - 1. Only those Old World motifs that are not found in America besides among the Aleuts, Eskimo and Northern Athabaskans.