1. Only those Old World motifs that are not found in America besides among the Aleuts, Eskimo and Northern Athabaskans.


Motif

k163


Name_eng: 
Aladdin and his lamp
Name_rus: 
Лампа Аладина
Description_rus: 
Чародей велит юноше достать из труднодоступного места волшебный предмет (часто – лампу). Юноша находит предмет (но отказывается его отдать), тот выполняет его желания
Description: 

A magician orders a boy to fetch a magic object (often a lamp). The boy finds the object (but refuses to give it to the magician), and the object fulfills the boy’s wishes

Motif analysis result tradition count all: 
62



Motif

m136a


Name_eng: 
Sunlight carried in a bag
Name_rus: 
Носят свет в мешках
Description_rus: 
Люди пытаются внести в помещение или вынести из него свет, темноту, дым и т.п.
Description: 

Fools carry sunlight (darkness, smoke) in bags, sieves, etc. and carry it into the room or out of it

Motif analysis result tradition count all: 
52



Motif

f54d


Name_eng: 
Conception from uribe
Name_rus: 
Зачинает, выпив мочу
Description_rus: 
Женщина рожает мальчика, случайно выпив мочу животного-самца, либо самка животного рожает мальчика, выпив мочу мужчины
Description: 

Woman gives birth to a boy after unwittingly drinking urine of a he-animal or she-animal gives birth to a boy drinking urine of a man

Motif analysis result tradition count all: 
4



Motif

i35a2


Name_eng: 
Thunder is rolling stones or vessels
Name_rus: 
Гром – катятся камни, сосуды
Description_rus: 
Гром раздается, когда на небе катят, волочат, опрокидывают камни или большие сосуды
Description: 

Thunder is heard when stones or big vessels are rolled, dragged, overthrown in the sky

Motif analysis result tradition count all: 
19



Motif

f54


Name_eng: 
Oedipus
Name_rus: 
Эдип
Description_rus: 
Не ведая того, сын и мать (конкани: дочь и отец) вступают в сексуальную связь, а позже узнают о совершенном инцесте
Description: 

A young man and a woman (Konkani: a young girl and a man) marry and later get to know that they commited incest

Motif analysis result tradition count all: 
50



Motif

m171d


Name_eng: 
The profitable exchange: gets a drum
Name_rus: 
Мена: получает барабан
Description_rus: 
Персонаж меняет одно на другое и в конце концов получает барабан
Description: 

Animal person gets to exchange less valuable goods for ever more valuable and ultimately gets a drum

Motif analysis result tradition count all: 
10



Motif

k56a2a


Name_eng: 
To wash herself in the red water
Name_rus: 
Вымыться в красной воде
Description_rus: 
Девушка становится красивой или безобразной после того, как омылась в воде определенного цвета
Description: 

The girl becomes beautiful or ugly after washing herself in the water of particular color

Motif analysis result tradition count all: 
15



Motif

k82a


Name_eng: 
Pregnancy from the snake eggs
Name_rus: 
Беременность от змеиных яиц
Description_rus: 
Недоброжелательница заставляет женщину проглотить змеиное яйцо (змею, еще что-то), чтобы мужчина подумал, будто у женщины внебрачная беременность (редко: чтобы змеи высосали из нее все соки)
Description: 

An ill-disposed elder woman makes a young woman or girl to swallow snake eggs (a snake, something else). Her stomach becomes to swell and the man believes that the victim has become pregnant because of her dissoluteness (rare: to make snakes, worms, etc. to kill her from inside)

Motif analysis result tradition count all: 
17



Motif

k162


Name_eng: 
The robber gets into the sleeping room
Name_rus: 
Злодей проникает в спальню
Description_rus: 
Антагонист (разбойник, колдун), ведьма) проникает в дом девушки или молодой женщины, спрятавшись внутри статуи, в шкафу и т.п. и/или усыпив ее мужа (стражу и пр.), но в последний момент уничтожен
Description: 

The antagonist (robber, wizard, witch) penetrates into the house of a girl or young woman hiding in a state (in cupboard, etc.) and/or putting her husband (guards) to sleep using a medicine. At the last moment he is destroyed

Motif analysis result tradition count all: 
17



Motif

m141b


Name_eng: 
The animals flee in fear of the end of the world
Name_rus: 
Звери бегут от кончины мира
Description_rus: 
Ничтожное событие (падает листик, желудь и т.п.) животное принимает за начало катастрофы (конец мира, война, падение неба и т.п.) и обращается в бегство. К бегущему присоединяются другие животные
Description: 

A small bird or animal (chicken, cat, mouse, etc.) takes a trivial event (a leaf or an acorn falls, etc.) for a catastrophe (a war, the end of the world, the fall of the sky, etc.) and flees. Other animals share its fear and go along with it.

Motif analysis result tradition count all: 
44


Pages
Subscribe to RSS - 1. Only those Old World motifs that are not found in America besides among the Aleuts, Eskimo and Northern Athabaskans.