1. Only those Old World motifs that are not found in America besides among the Aleuts, Eskimo and Northern Athabaskans.


Motif

k27z2b


Name_eng: 
The killed doll
Name_rus: 
Убитая кукла
Description_rus: 
Сложные отношения между простой девушкой и принцем приводят к тому, что в брачную ночь принц намеревается убить невесту. Девушка подставляет вместо себя куклу, принц вонзает в куклу меч, принимает брызнувший сок (сироп, мед) за кровь, раскаивается в убийстве. Настоящая девушка появляется, молодые супруги счастливы
Description: 

Complicated relations between a poor girl and a prince lead to his attempt to kill his bride in the nuptial night. The girl puts a doll in her bed, the prince pierces it with a sword and takes the sweet juice (honey, sugar) with which the doll was filled for the blood. He repents his deed but the real girl appears and the couple is happy

Motif analysis result tradition count all: 
35



Motif

k27z2a2


Name_eng: 
Unrecognized wife visits her husband
Name_rus: 
Неузнанная жена посещает мужа
Description_rus: 
Муж покидает жену, не сойдясь с ней. Жена посещает мужа инкогнито и в конце концов он понимает, кто с ним. Обычно жена проводит с мужем ночь, рожает сына (троих детей) и муж убеждается, что сын от него
Description: 

A man marries a woman but abandons her without consummating his marriage. She visits him in disguise and ultimately he gets to know who was his beautiful companion. Usually the wife gives birth to his son (three sons) and upon seeing the boy, the man realizes that it is his own child

Motif analysis result tradition count all: 
44



Motif

k65f


Name_eng: 
With which eye do you see?
Name_rus: 
Каким глазом видишь?
Description_rus: 
Человек прикладывает к глазу снадобье и видит вокруг не людей, а животных, демонов. Обычно те понимают, что он их увидел и выкалывают видящий глаз
Description: 

When person touches her or his eye with the magic substance, she or he sees supernatural beings unseen for the people. Usually the beings understand it and make this eye blind

Motif analysis result tradition count all: 
26



Motif

m113a


Name_eng: 
Bird sees blood instead of water
Name_rus: 
Птица видит кровь вместо воды
Description_rus: 
Птица определенного вида не может пить воду из рек и озер, т.к. вместо воды видит кровь, огонь и т.п.
Description: 

Bird of a certain species cannot drink from rivers and lakes because sees there blood (fire, etc.) instead of water

Motif analysis result tradition count all: 
7



Motif

m38d2


Name_eng: 
The bean, the straw and the coal
Name_rus: 
Уголек, соломинка, боб
Description_rus: 
Несколько персонажей (обычно трое), представляющих собой небольшие предметы, отправляются путешествовать и должны перейти реку. Это не удается
Description: 

Several (usually three) small animated objects travel but fail to cross a river (usually perish attempting to cross it)

Motif analysis result tradition count all: 
30



Motif

m38d


Name_eng: 
Animated objects perish one after another
Name_rus: 
Персонажи-предметы гибнут один за другим
Description_rus: 
Двое или несколько персонажей, представляющих собой небольшие предметы или мелких животных живут или странствуют вместе b гибнут один за другим при совершении простейших действий.
Description: 

Two or several animated objects or small animals and live or travel together and perish one after another when they make the most simple acts

Motif analysis result tradition count all: 
57



Motif

i132a


Name_eng: 
A girl on the swing of the Sun
Name_rus: 
Девушка на качелях Солнца
Description_rus: 
Девушка садится на качели и они поднимают ее на небо
Description: 

A girl sits on a swing and it carries her to the sky

Motif analysis result tradition count all: 
5



Motif

l100g


Name_eng: 
The goose with one leg
Name_rus: 
Одноногий гусь
Description_rus: 
Слуга подает господину жареную птицу, у которой одна нога уже съедена. Велит посмотреть на кур, гусей и т.п., которые стоят на одной ноге. Когда те убегают, видно, что у каждого две ноги. Обычно слуга говорит, что если бы хозяин вспугнул жареного гуся, тот тоже показал бы вторую ногу
Description: 

The servant is asked to prepare a goose (chicken, etc.), eats one leg and maintains that the goose had only one leg enforcing his point by showing geese who stand on one leg. The master shoots away the geese so that they use both legs. Usually the servant replies that if he had frightened the roasted goose, it would have showed its second leg as well

Motif analysis result tradition count all: 
36



Motif

k35a2


Name_eng: 
An animal with the shining hide
Name_rus: 
Зверь со светящейся шкурой
Description_rus: 
Человек убивает животное со светящейся шкурой. Узнав об этом, властный персонаж дает ему трудные поручения
Description: 

A man kills an animal with the shining hide. When a powerful person gets to know about the hide he tells the man to fulfill difficult tasks

Motif analysis result tradition count all: 
4



Motif

k35a1


Name_eng: 
Not to pick up a feather of fire-bird
Name_rus: 
Не подбирать перо жар-птицы
Description_rus: 
Отправившись в путь, человек (часто вопреки совету своего коня) подбирает драгоценное перо. Узнав об этом, властный персонаж дает ему трудные поручения.
Description: 

On his way a man picks up a precious feather (often despite the warning of his magic horse). When a powerful person gets to know about the feather he tells the man to fulfill difficult tasks

Motif analysis result tradition count all: 
41


Pages
Subscribe to RSS - 1. Only those Old World motifs that are not found in America besides among the Aleuts, Eskimo and Northern Athabaskans.