Adventures and tricks


Motif

m38d5


Name_eng: 
The grains talk with one another
Name_rus: 
Разговор злаков друг с другом
Description_rus: 
Два или три вида злаков разговаривают друг с другом, вместе действуют и пр.
Description: 

Two or three different grains talk with one another, act together, etc.

Motif analysis result tradition count all: 
9



Motif

k56a5a


Name_eng: 
Becomes young after being flayed
Name_rus: 
Содрать кожу, чтобы омолодиться
Description_rus: 
Чтобы стать юной красавицей, старая или некрасивая женщина просит содрать с нее кожу. Ср. мотив H4
Description: 

Old or ugly woman wants to be flayed alive to become a beauty. Cf. motif H4

Motif analysis result tradition count all: 
9



Motif

m38d3


Name_eng: 
Clod of earth melts away
Name_rus: 
Расплывшийся ком земли
Description_rus: 
Персонаж, представляющий собой ком земли (толокна, соли), расплылся под дождем или пойдя за водой
Description: 

An animated object who is a clod of earth (flour, salt) melts away when he gets wet under the rain or going to fetch water

Motif analysis result tradition count all: 
11



Motif

m130c


Name_eng: 
The mouse and the lion (the help of the weak)
Name_rus: 
Лев и мышь
Description_rus: 
Когда лев (тигр, медведь, слон, человек) попадает в ловушку, мышь или крыса освобождает его (обычно перегрызает веревки)
Description: 

When a lion (tiger, bear, elephant, man) gets into a trap, a mouse (rat) makes him free (usually bites through the ropes)

Motif analysis result tradition count all: 
47



Motif

m114k


Name_eng: 
Water which is not from the earth and not from the sky
Name_rus: 
Змея заткнула дыру в ковчеге
Description_rus: 
Во время потопа змея (угорь) заткнула хвостом образовавшуюся в ковчеге дыру
Description: 

A liquid which usually should not be used for drinking or cooking once is used for these purposes. A person who is told that this liquid is neither from the earth must guess what is the source of this liquid

Motif analysis result tradition count all: 
14



Motif

n20


Name_eng: 
They attained their desires
Name_rus: 
Достигли желаний
Description_rus: 
Сказочный текст завершается формулой, сообщающей о том, что персонажи достигли своих желаний, целей и/или счастья либо что Бог исполнил их желания
Description: 

Closing formula of the folktale: the teller says that the characters attained their desires, goals and/or happiness or that God satisfied their desires

Motif analysis result tradition count all: 
28



Motif

k101c


Name_eng: 
In the palace by day, on the sky by night
Name_rus: 
Днем во дворце, ночью на небе
Description_rus: 
Невеста ставит условием, что будет с мужем лишь днем. Муж выясняет, что по ночам она встречается с небесными девами (и обычно улетает танцевать на небо). Он следует за ней и в конце концов она остается с ним на земле
Description: 

A girl agrees to marry a man only if she would be allowed to spend days with him but return for the night to her parents. The husband gets to know that at night she joins company of sky maidens (and usually ascends to the sky to dance). He follows her. After all she remains with her husband on earth

Motif analysis result tradition count all: 
5



Motif

k38b3a


Name_eng: 
Hero feeds the nestlings
Name_rus: 
Герой укрывает птенцов
Description_rus: 
Могучая птица (редко – другое существо) помогает человеку за то, что тот укрыл (согрел) ее птенцов (детенышей, детей)
Description: 

Mighty bird helps a man because he had given food to its nestlings

Motif analysis result tradition count all: 
13



Motif

l100d1


Name_eng: 
Mollah in the baby cradle
Name_rus: 
Мулла в колыбели
Description_rus: 
Наделенное (духовной) властью лицо приходит вечером к женщине. Когда раздается стук в дверь, женщина, договорившись заранее с мужем, велит гостю лечь в колыбель и отвечает вошедшему мужу, что в колыбели их сын. Тот начинает превращать взрослого в младенца или грозит это сделать: сбривает бороду, выбивает зубы, хватает топор отрубить ноги. Опозоренный и измученный гость убегает
Description: 

A cleric or administrator visits a woman after the dark. When her husband knocks at the door, the woman, according to the scenario elaborated by her and her husband, tells the guest to lie in the cradle. She answers the husband that it is their baby son. The husband becomes or shams to become transform the adult into the baby (shaves his beard off, knocks out his teeth, grasps an axe to cut his feet off). The disgraced guest runs away

Motif analysis result tradition count all: 
10



Motif

k123b


Name_eng: 
A broken distaff
Name_rus: 
Сломанная прялка
Description_rus: 
Мальчик или юноша портит прялку или пряжу пожилой женщины. Этот эпизод лежит в основе дальнейшего рассказа
Description: 

A youth spoils an elder woman’s distaff or yarn. This episode is a trigger for the narrative

Motif analysis result tradition count all: 
6


Pages
Subscribe to RSS - Adventures and tricks