Птичье (вариант: куриное, голубиное, ястребиное и т.п.) молоко упоминается в сказках, загадках, паремиях и заговорах как нечто очень редкое и труднодобываемое либо несуществующее в действительности
Description:
Bird’s (hen’s) milk is mentioned in fairy tales, riddles and proverbs as something very rare and difficult to obtain
Муж уезжает, встречает обманщика и проигрывает ему все, что имеет. Жена приходит под видом мужчины, наказывает обманщика и выручает мужа
Description:
A man goes away, comes across a deceiver and loses freedom and property. His wife comes unrecognized in the man’s guise, punishes the deceiver and saves her husband
Девушке велено очистить пряжу, либо прясть, ткать. Ветер уносит пряжу (полотно, веретено), девушка идет на поиски, попадает к персонажу, который ее награждает
Description:
A girl is told to clean (to spin) yarn (to weave, etc.). The yarn (spindle, a piece of fabric, etc.) is carried away by the wind. In search of it the girl comes to a person who makes her beautiful (gives precious gifts and the like)
Говорится, что персонажи продолжительное время (дни, недели, месяцы, годы) находятся в дороге, но в итоге проходят путь длиной с зерно, иголку или другой небольшой предмет
Description:
It is said that tale characters have been on the road for a long time (days, weeks, months, years), but passed in the end a distance no more than a grain, needle or another small object
Персонаж идет сразиться с опасным противником. По пути ему предлагают задания, которые он выполняет. Это знак того, что и противника он осилит. Обычно те же задания были ранее предложены другому персонажу, который не смог их исполнить и был побежден противником
Description:
A man sets off for a confrontation with dangerous adversary. On his way, he is suggested to fulfill difficult tasks and does it successfully. Usually the same tasks had been suggested before to another man who failed to fulfill them and was killed or imprisoned by the adversary