01 Sun and Moon


Motif

a39


Name_eng: 
The new sun every day
Name_rus: 
Каждый день новое солнце
Description_rus: 
Солнца рождаются и умирают, каждый день на небо выходит новое
Description: 

Suns are born and die every day

Motif analysis result tradition count all: 
6



Motif

a42


Name_eng: 
Phaethon: false Sun fails to fulfill his duty
Name_rus: 
Фаэтон (имитатор Солнца)
Description_rus: 
Персонаж приходит к Солнцу, пытается исполнять его роль, намеренно или по неумению следует неверной дорогой, вызывая бедствия на земле
Description: 

Person comes to the sun, attempts to fulfill the sun's duty but intentionally or because of a lack of skill does it wrong and the earth suffers from heat etc.
(Cf. Earth burned because the bearer of the sun came too low, Boas 2002: 664)

Motif analysis result tradition count all: 
20



Motif

a4b


Name_eng: 
The Sun is afraid of the night
Name_rus: 
Солнце боится ночи
Description_rus: 
Солнце решило ходить по небу днем, т.к. боится ночи
Description: 

Being afraid of the night, the Sun decided to travel across the sky only at the day time

Motif analysis result tradition count all: 
11



Motif

a16


Name_eng: 
Dangers along the Sun’s way
Name_rus: 
Опасности на пути Солнца
Description_rus: 
Еженощно солнце проходит мимо существ или объектов, пытающихся его проглотить, уничтожить
Description: 

Every night the Sun passes by creatures or objects which try to destroy them

Motif analysis result tradition count all: 
32



Motif

a4a


Name_eng: 
The Sun dazzles eyes
Name_rus: 
Солнце колет глаза
Description_rus: 
Чтобы на него не смотрели, Солнце слепит нескромные глаза людей (обычно колет иголками, это ее лучи)
Description: 

Modest Sun-woman dazzles (usually pricks with needles, i.e. the sun rays) eyes of those who look at her

Motif analysis result tradition count all: 
20



Motif

a37a


Name_eng: 
Shooter hides underground
Name_rus: 
Спрятавшийся стрелок
Description_rus: 
Небольшое животное (сурок, кролик, крот, жаба, лягушка) или человек, превращающийся в результате в такое животное, старается поразить стрелами небесное светило. С тех пор это животное прячется в норах, в воде
Description: 

Small animal (marmot, rabbit, mole, toad, frog) or person who turns into this animal tried to hit the Sun with arrows and since then has been hiding from the Sun in underground holes or in the water

Motif analysis result tradition count all: 
12



Motif

a37b


Name_eng: 
Shooter’s thumb cut off
Name_rus: 
Отрубленный палец стрелка
Description_rus: 
Небольшое животное (сурок, кролик, крот, лягушка) или человек, превращающийся в результате в такое животное, старается поразить стрелами цель в небе (светило или же птицу) и в результате лишается больших пальцев
Description: 

A small animal (marmot, rabbit, mole, toad, frog) or person who turns into this animal tried to hit with his arrow an aim in the sky (the Sun or a bird) but remains without thumb as a result

Motif analysis result tradition count all: 
9



Motif

a15


Name_eng: 
Eclipses: crossing of the paths
Name_rus: 
Затмения: пересечение троп
Description_rus: 
Затмение либо появление на лунном диске пятен объясняется тем, что луна или солнце сворачивает на неверную дорогу или дороги светил пересекаются
Description: 

The lunar (and solar) eclipse or spots on the lunar disc are expained by the fact that the Sun or the Moon came to a wrong path or that their paths crossed

Motif analysis result tradition count all: 
15



Motif

a41


Name_eng: 
The Sun swallows her children
Name_rus: 
Солнце съедает своих детей
Description_rus: 
У двух персонажей есть дети (братья и сестры, матери). Один предлагает их убить, прячет своих детей (братьев, мать), а другой своих действительно убивает. Один из персонажей или/и оставшийся в живых ребенок - солнце
Description: 

Two persons have children (younger siblings, mothers). One of them proposes to another that they should kill (eat, bake, etc.) their children (mothers, etc.) but hides his or her own. The opponent actually kills his or her own kin. One of the persons or/and the only survived child is the Sun

Motif analysis result tradition count all: 
20



Motif

a13b


Name_eng: 
Ants shade the Sun
Name_rus: 
Муравьи затмевают солнце
Description_rus: 
Во время затмения или при первом появлении ночи муравьи затмевают солнце
Description: 

During an eclipse or during the first night ants shade or shaded the Sun

Motif analysis result tradition count all: 
5


Pages
Subscribe to RSS - 01 Sun and Moon