Adventures and tricks


Motif

m197e


Name_eng: 
The unknown animal
Name_rus: 
Неведомый зверь
Description_rus: 
Человек вымазался смолой, вывалился в перьях, пятится на карачках задом, распустив волосы и т.п. Демон думает, что перед ним неведомый зверь. Человек спасается
Description: 

Person is covered with tar (honey) and feathers, moves on his or her hands and knees backward, etc. A demon believes that he sees un unknown animal. The persons is saved

Motif analysis result tradition count all: 
44



Motif

k57a


Name_eng: 
Beauty from Soap country
Name_rus: 
Красавица из страны Мыла
Description_rus: 
Знатный юноша, грубо и пренебрежительно обращавшийся с ничтожной служанкой, не узнает ее в облике великолепной красавицы и не понимает ее намеков на соответствующие эпизоды. Либо младший брат отвечает намеками старшим после того, как они сперва ударили его, а затем не узнали в облике красавца-богатыря
Description: 

Noble youth falls in love with a beautiful girl but does not recognize her as a kitchen maid whom he gave a harsh treatment. When he asks the beauty where she is from, he does not understand her cryptic answers related to corresponding episodes. Or younger brother gives a cryptic answer when his elder brothers first beat him and then do not recognize in a guise of a handsome hero

Motif analysis result tradition count all: 
22



Motif

l42i


Name_eng: 
Sister sets out to save her little brother
Name_rus: 
Сестра отправляется спасать братца (гуси-лебеди)
Description_rus: 
Существа из иного мира уносят маленького мальчика. Сестра забирает его и благополучно уходит от погони. Обычно у мальчика две или три сестры и лишь младшая достигает успеха
Description: 

A demon carries away a little boy but his sister finds him, takes and back escapes from the pursuer. Usually the boy has three sisters but only the youngest one is successful

Motif analysis result tradition count all: 
15



Motif

k89d


Name_eng: 
Person hides turning into a needle
Name_rus: 
Прячется, превратившись в иголку
Description_rus: 
Оставшись одна в доме или оказавшись в чужом доме, девушка (реже мужской персонаж) прячется, превратившись в иголку либо в иной инструмент для шитья или прядения
Description: 

Person who remained alone in a house or got into the house of dangerous creatures hides turning into a needle or other weaving or spinning tool

Motif analysis result tradition count all: 
23



Motif

k93b4


Name_eng: 
Woman, mare, and bitch birth give birth to human boys
Name_rus: 
Женщина, кобыла, собака рождают мальчиков
Description_rus: 
Когда женщина рожает сына, одновременно с нею кобыла (собака, и/или другие домашние животные) рожают по мальчику. Эти мальчики растут вместе и затем отправляются странствовать
Description: 

When a woman gives birth to a boy (twins), a mare (a bitch and/or other domestic animals) also gives birth to human boys. When the boys come of age. they leave for a journey

Motif analysis result tradition count all: 
14



Motif

k93b2


Name_eng: 
Conception from eaten fruit
Name_rus: 
Зачатие от съеденного плода
Description_rus: 
Бездетная женщина зачинает ребенка после того, как съедает плод (обычно яблоко, в северных традициях также яйцо)
Description: 

After eating a fruit (usually an apple, in Northern traditions also an egg), the sterile woman gives birth to a son or twins

Motif analysis result tradition count all: 
90



Motif

k93b3


Name_eng: 
Boys, colts and puppies are born the same day
Name_rus: 
Мальчики, жеребята, щенки: вместе рожденные
Description_rus: 
Чтобы иметь ребенка, женщина съедает рыбу, яблоко или что-то еще. Часть (нередко очистки, отвар, кожуру и т.п.) съедают кобыла, собака или иные домашние животные. Женщина рожает сына (близнецов), кобыла – жеребенка (жеребят), собака – щенка (щенков
Description: 

To have children, a woman eats a fish, apple or something else. A mare, a bitch or other domestic animals eat part of this food (often skin, broth, etc.). The woman gives birth to a boy (twins) a mare to colts, a bitch to puppies

Motif analysis result tradition count all: 
54



Motif

k108a


Name_eng: 
After murdering his wife, the man loses everything
Name_rus: 
Убивший жену все теряет
Description_rus: 
Человек добывает волшебную жену. Другая женщина велит ее убить или развестись с ней, тогда она станет его женой. Выполнив просьбу, он теряет все
Description: 

A man acquires a magic wife. Another woman agrees to marry him if he abandons or kills his first wife. The man does it and loses everything

Motif analysis result tradition count all: 
3



Motif

k93b1


Name_eng: 
Conception from eaten fish
Name_rus: 
Зачатие от съеденной рыбы
Description_rus: 
Съев рыбу, бездетная женщина рожает мальчика или близнецов
Description: 

After eating a fish, the sterile woman gives birth to a son or twins

Motif analysis result tradition count all: 
47



Motif

k56a9


Name_eng: 
Helpful mouse rings a bell
Name_rus: 
Мышка-помощница звенит в колокольчик
Description_rus: 
Когда небольшое животное (обычно мышь) звенит в колокольчик, стучит по барабану и т.п., слепой или находящийся поодаль антагонист полагает, что эти звуки производит герой (героиня). Благодаря этому герой (героиня) спасается
Description: 

Using a bell (drum, etc.) an animal (usually a mouse) produces sounds which the antagonist who is blind or is outdoors takes for the sounds produced by the hero (heroine). Thanks to this the hero escapes

Motif analysis result tradition count all: 
41


Pages
Subscribe to RSS - Adventures and tricks