Adventures and tricks


Motif

m65b


Name_eng: 
The lost quarry
Name_rus: 
Потерянная добыча
Description_rus: 
Прибегнув к обману, персонаж убивает дичь, видит, как воры уносят добычу, но бессилен что-либо предпринять
Description: 

Person kills game (usually by deception), gets to see how thieves carry it away but is unable to intervene

Motif analysis result tradition count all: 
28



Motif

m64


Name_eng: 
Person pretends to possess resources
Name_rus: 
Делает вид, что владеет ценностями
Description_rus: 
Персонаж приходит к хозяину ценностей (пищи, огня) и делает вид, что сам уже ими владеет. В результате ценности делаются доступны (литораль обнажается во время отливов, лососи распространяются в водах и пр.)
Description: 

To get valuables (food, fire) concealed by their owner, person pretends that the valuables are already in his possession

Motif analysis result tradition count all: 
15



Motif

m60a2


Name_eng: 
False servant licks soles
Name_rus: 
Мнимый слуга лижет пятки
Description_rus: 
Слуга должен лизать господину или госпоже ступни ног либо рану. Герой приходит под видом слуги и вместо того, чтобы лизать пятки (рану), касается их отрезанным языком животного
Description: 

A servant has to lick soles or a wound of his master or mistress. The hero comes disguised as the servant and instead of licking the soles rubs them (rubs the wound) with a cut off animal tongue

Motif analysis result tradition count all: 
15



Motif

m60


Name_eng: 
Sham doctor: finished off enemy
Name_rus: 
Мнимый врач: добитый враг
Description_rus: 
Ранив демона (разбойника), герой отправляется в его локус. Там он или (редко) его помощник притворяется доктором и добивает противника
Description: 

Hero wounds dangerous enemy (a monster, a robber) and then, in guise of a doctor, comes to him and kills his patient instead of curing him

Motif analysis result tradition count all: 
42



Motif

m57d


Name_eng: 
Beat, cudgel!
Name_rus: 
Бей, дубинка!
Description_rus: 
Человек последовательно получает волшебные предметы, приносящие богатство. Другие их подменивают или отнимают. Человек возвращает отобранное – обычно получив еще один чудесный предмет (дубинку, кнут), который бьет похитителей
Description: 

Person gets one by one magic objects that bring food or treasure. Other people replace them with common objects or take them away by force. The person takes his property back (usually beating the thieves with magic cudgel or whip)

Motif analysis result tradition count all: 
134



Motif

l116a


Name_eng: 
Doe with golden horns
Name_rus: 
Косуля с золотыми рожками
Description_rus: 
Преследуя косулю (лань, оленя), герой оказывается в локусе демона или волшебника; косуля – заколдованный человек или демон
Description: 

Hunting a doe (a deer), hero gets to the place of a magician or demon; the doe is a bewitched person or demon

Motif analysis result tradition count all: 
33



Motif

m21


Name_eng: 
A protector hides fugitives
Name_rus: 
Беглец прячется у защитника
Description_rus: 
Персонаж убегает от преследователя. Человек или животное, которого персонаж просит помочь, прячет его
Description: 

Person pursued by an enemy asks somebody whom he meets to help him. The helper hides him

Motif analysis result tradition count all: 
175



Motif

m42


Name_eng: 
Eyes: taken out of orbits and lost
Name_rus: 
Глаза вынуты и потеряны
Description_rus: 
Персонаж вынимает свои глаза из орбит и теряет их. Обычно он позже возвращает свои глаза, делает новые, отнимает у другого персонажа и т.п.
Description: 

Person loses his eyes because of his playfulness or negligence. He makes new eyes of some substance or/and takes eyes of another person

Motif analysis result tradition count all: 
97



Motif

m41


Name_eng: 
The eye-juggler
Name_rus: 
Жонглирование глазами
Description_rus: 
Персонаж бросает свои глаза (Аляска: зуб) вверх или вдаль; сперва они возвращаются в глазницы, затем пропадают
Description: 

Person plays throwing his eyes or (Alaska Athabascans) his tooth up or away. Eyes or tooth first come back to eye sockets or mouth but eventually are lost

Motif analysis result tradition count all: 
53



Motif

m56b


Name_eng: 
To bring tears and skins
Name_rus: 
Принести слезы и шкуры
Description_rus: 
Слабый персонаж получает задание принести шкуру (лапу, слезы и т.п.) зверей, которые сильнее его или которых трудно поймать. Он хитростью выполняет задание. Обычно кролик или заяц выполняет задание, но не получает награды, на которую рассчитывал. (В Новом Свете мотив от афроамериканцев)
Description: 

A weak person's demand will be granted if he brings a skin (paw, tears, etc.) of animals stronger than he. He fulfills the task using tricks (but usually does not receive the promised reward)

Motif analysis result tradition count all: 
12


Pages
Subscribe to RSS - Adventures and tricks